Павел Петрович (pavel_petukhov) wrote,
Павел Петрович
pavel_petukhov

Categories:

«Посоветуемся с Распутиным». Круглый стол в Иркутске

После смерти нашего выдающегося земляка Валентина Григорьевича Распутина прошло шесть лет. В марте иркутская патриотическая общественность по сложившейся традиции проводит памятные мероприятия, посвящённые дню рождения и дню памяти писателя. В частности, по инициативе Иркутского отделения Союза писателей России в Доме литераторов проводятся «круглые столы» под общим названием «Посоветуемся с Распутиным».



В этом году дискуссию решили посвятить злободневной теме: «Здорово ли русское слово?» На самом деле этот «круглый стол» планировался ещё на март прошедшего 2020 года, но из-за разразившейся пандемии и введения карантина был тогда отменён. И вот, наконец, 25 марта в зале Союза писателей собрались литераторы, учителя и преподаватели, учёные, представители органов власти, чтобы обсудить эту животрепещущую проблему. Ведущими дискуссии выступили поэт Василий Козлов и литературный критик Валентина Семёнова.

– Мы проводим этот круглый стол, – сказал во вступительном слове писатель, директор Иркутского дома литераторов Юрий Баранов, – чтобы изучить наследие Валентина Григорьевича Распутина, его провидческие мысли о русском языке, о сбережении русского народа. Я думаю, мы можем сделать подобные заседания ежегодными, потому что ситуация, которая складывается с русским языком, если не катастрофична, то очень серьёзна. Во все стороны нашей жизни проникает лексика интернета. Молодёжный сленг американизируется – даже с точки зрения построения фраз, не говоря уже о лексике. Сегодня мы обсудим эту ситуацию и примем резолюцию, которую направим во все властные структуры.

В свою очередь, Валентина Семёнова привела высказывание Валентина Распутина: «Нет, я думаю, другого народа на земле, который был бы так неразрывно сращён со своим языком, так был бы им вылеплен. Поэтому с его порчей, с его убиением, которые сейчас происходят, мы в той же мере и пострадаем, как пострадает язык».

– В этих строчках, – подчеркнула Валентина Андреевна, – выражено всё, о чём мы сегодня будем говорить. Это и единство народа и языка, это и опасность, в котором находится сегодня наш русский язык.

Дискуссию открыла кандидат филологических наук, доцент Иркутского государственного университета Светлана Аксёнова с сообщением на тему «Уроки родного языка В.Г. Распутина». Начала она своё выступление таким высказыванием Валентина Григорьевича: «Русь, как известно, началась не с Поля Куликова, но Полем Куликовым она была направлена и определена уже не как рядовая нация. …С Поля Куликова пробил новый час Руси, подвинувший ее к России. С этого момента начинается ее национальное, государственное и культурное учреждение, которое дало впоследствии право говорить о мессианской роли России во всем мире».

Как отметила Светлана Семёновна, Распутин возвращался к теме русского языка не только в публицистике, но и в художественных произведениях. Например, в повести «Дочь Ивана, мать Ивана» упоминается, что сын главной героини интересовался историей русских слов. И это не случайная подробность. Через историю слов Иван раскрывал «потайной и увлекательный», по словам писателя, русский мир. При этом Валентин Григорьевич видит, что восприятие русского языка как родного сегодня стало утрачиваться. Каждый день приносит нам всё новые примеры отчуждения родного языка от русского человека, его вытеснения другим языком.

Русский язык, подчеркнула С.С. Аксёнова, это ещё и язык межнационального общения – сначала в СССР, теперь в Российской Федерации. Это и мировой язык, один из шести рабочих языков ООН. Русский язык в качестве родного обеспечивает общение русских между собой, а вот как язык межнационального общения и мировой язык он «повёрнут» к другим этносам. Эти две сферы обслуживаются не разговорным, а литературным языком – высшей формой национального языка. Но литературный язык – это язык стандарта и нормы, он сам по себе имеет большие ограничения. Как язык межнационального общения он претерпевает строгий отбор языковых средств, он нивелируется, упрощается, адаптируется к чужому языку. Он перегружен заимствованными словами и иногда воспринимается уже как «не вполне русский». Этот усреднённый, выхолощенный язык проникает и в речь русского человека. По словам Распутина, такой язык «становится похожим на эсперанто».

Писатель вступается в защиту родного слова на всех рубежах. Он предъявляет обоснованные претензии российскому обществу, и прежде всего подвергает критике деятельность членов «культурного сообщества», тех, от кого зависит судьба родного языка. Он упрекает их за оторванность от родного языка, за то, что они забыли живое родное слово и исключили его из современной «нормы» как «сорняк и отбросы». Таких представителей «культурной среды» Валентин Григорьевич называет «глухим меньшинством». Судя по всему, писатель имеет в виду некоторых специалистов от науки, которые своим рвением «нормализаторов» родного языка доводя его до высшей степени стандарта, что и делает его весьма далёким от языковой стихии, народной речи, и отрывает его от родной почвы.

Другую причину утраты русским человеком чувства языка Валентин Григорьевич видел в преступном бездействии и попустительстве государственной власти. Непримиримо относился писатель к малейшим нарушениям государственного и национального статуса русского языка. Так, В.Г. Распутина всегда возмущало бесконтрольное распространение английского языка в различных государственных сферах современной России, его проникновение в быт и русскую культуру. Это касается не только уличных вывесок, названий улиц и так далее. На внутрироссийских авиалиниях билеты также оформляются на латинице. Английский язык вытесняет русский в телепередачах на центральных каналах, проводящих откровенно антирусскую языковую политику, открыто попирая русские национальные ценности. Заполнение английским языком всего российского пространства – не только языковая агрессия, но и прямая угроза существованию русского языка. Куда же идти дальше, если самим государством не признаётся им же установленный статус русского языка как государственного?

Не лучше обстоит дело и с русским языком как национальным. Отменили в паспорте графу «национальность». Кто-то, может быть, и рад скрыть этим свою национальную принадлежность. Исключение этой графы лишило граждан национальности в многонациональной России. «Сделать это, – возмущается В.Г. Распутин, – могли только ненавистники национальной России. Они изъяли из употребления имя народа – русский. Как будто русского народа нет. Значит, нет и России? Отменили не просто графу в паспорте, отменили право русского называться и быть русским, чуваша – чувашем, калмыка – калмыком…»

Но не сам ли носитель русского языка «приваживает» чужестранные слова? Почему вместо «продления» приучили мы себя к «пролонгации», вместо «состава» – к «контингенту»? Полистайте последние издания орфографических словарей: сколько там осталось русских слов? Не в том ли и разгадка, что «родное слово пашет, а безродное и беспородное – порожняком бренчит»? А мы то ли от излишней доверчивости, то ли от неразборчивости готовы принимать с распростёртыми объятьями всё, что нам подсовывают.

На этой тревожной ноте завершила своё выступление С.С. Аксёнова.

Следом слово было предоставлено Ирине Горбуновой, кандидату филологических наук, преподавателю Пединститута ИГУ и практикующему учителю русского языка и литературы. Её выступление было посвящено конкретным проблемам преподавания русского языка и литературы в школе. Это, во-первых, переполненность классов – в каждом по тридцать с лишним учеников. В таких условиях трудно говорить о качестве преподавания. Родители в большинстве также не участвуют в образовательном процессе, они считают, что отдали ребёнка в школу, и на этом их функции закончились.

Вторая проблема – это учительская нагрузка. Чтобы прожить на зарплату, учитель вынужден брать полторы-две ставки. А это тоже отражается на качестве обучения. Учитель может выдержать такую нагрузку, но тут уже появляется проблема «профессионального выгорания».

Есть новые проблемы, связанные с итоговыми и промежуточными работами. В частности, это так называемые «Всероссийские проверочные работы». Идея вроде бы неплохая – проверить, освоена ли школьная программа. Якобы это нужно для того, чтобы скорректировать работу учителя, чтобы он видел пробелы в знаниях учеников. Но учитель и так эти пробелы видит. В итоге ВПР ни к чему не обязывает, но заставляет учителя работать с детьми только для подготовки к этой работе – в ущерб более важным темам.

Сочинения, отметила Ирина Горбунова, сегодня стали качественно иными – раньше мы действительно высказывали свою позицию в той форме, которая нам нравится, это действительно была творческая работа. Сейчас о творчестве в этих сочинениях не может быть и речи: мы заранее разбираем речевые клише, которые нам помогут «правильно» написать сочинение, так, как нужно согласно критериям. Мы получаем шаблонные работы и не развиваем мышление учеников. Читаешь эти сочинения и кажется, что они написаны под копирку. Кроме того, строго оценивается количество слов. Не написал несколько слов – и всё, работа не зачтена. Дети начинают считать слова, дописывать до нужного объёма союзы, предлоги: это доходит до абсурда.

Следующая проблема – та речевая среда, в которой воспитывается современное поколение. В виртуальном пространстве ребёнок не слышит и не видит грамотной речи. Раньше был речевой авторитет – радио, телевидение, но сейчас поток разговорной речи вторгся и туда. Дети ссылаются на то, что «блоггер так говорит», на каком-то «ютюб-канале так говорят». Приходится говорить, что это не то, на что нужно опираться, и кроме интернета, надо читать и книги. С этим же связана парадоксальная ситуация преобладания «разговорной письменной речи»: это социальные сети и мессенджеры, где пишут на разговорном языке, и тем самым стирается граница между стилями речи. В результате ребёнок, к примеру, не понимает, почему в сочинении нельзя написать «облажаться».

И ещё одна из проблем – это уменьшение часов на филологические предметы. От пятого класса к одиннадцатому количество часов на русский язык и литературу уменьшается, хотя, по логике, наоборот, должно увеличиваться. Мы же не можем, к примеру, за сорок минут дать содержание «Войны и мира».

Учитель, сделала вывод из своего выступления Ирина Горбунова, должен либо подчиняться «системе» и показывать хорошие баллы на ЕГЭ, либо жертвовать этими баллами, но воспитывать творческую и мыслящую личность.

В качестве «живой иллюстрации» к рассказу И. Горбуновой выступила её ученица Злата Михалёва, которая рассказала о том, как постепенно приучила себя к чтению книг. Она предпочитает не электронные, а бумажные книги, в которых есть душа: «Когда я читаю бумажные книги, я чувствую, что хотел сказать автор, что он вложил в эту книгу, о чём думали те, кто читал эту книжку до меня».

Затем слово вновь было предоставлено писателю Юрию Баранову, который работает в разных жанрах: пишет прозу, стихи, детские книги, причём с «краеведческим уклоном», а также является председателем областного совета по отбору рукописей для издания за счёт бюджета. Тема его выступления – «Язык современной иркутской литературы».

– В 2008 году государство перестало финансировать творческие союзы, – отметил писатель. – И это вызвало громадные проблемы во всех сферах культуры, особенно у писателей. Потому что на что издавать книги? Государственных издательств нет как таковых. При иркутском Доме литераторов мы создали издательский совет, в который входят филологи, преподаватели, редакторы журналов, библиотекари. На конкурсной основе к нам поступают рукописи. На последнем издательском совете, к примеру, мы из четырёх рукописей приняли одну, и то с большими оговорками – эта рукопись ещё будет редактироваться. Конечно, сейчас автору достаточно прийти в любую типографию, заплатить деньги, и книга будет издана. Но будет ли это качественная литература? Многим эта система нравится. Но в то же время все хотят издаться за бюджетный счёт. Из 500 книг, которые издаются за год, те книги, что издаются по решению издательского совета – это капля в море, от 6 до 9 книг в год. Эти книги не просто проходят конкурс – они издаются качественно. Сейчас все типографии зарегистрировались как издательства, хотя их сложно так назвать – там нет ни редакторов, ни корректоров, всё отдаётся на откуп автору. Наши же книги обязательно редактируются.

Юрий Баранов рассказал также о существующем при доме литераторов молодёжном творческом объединении «Аз-Арт»:

– Мы старались не мешать молодым людям создавать свой журнал, потому что он показывает определённый срез, уровень молодёжной литературы, их мировосприятие.

Среди иркутских писателей молодого поколения выделяется Андрей Антипин. Ю. Баранов зачитал отрывок из его произведения, подчеркнув, что важно не только содержание, но и стилистика, владение речью. У Антипина есть это чувство языка. Но многие страдают одним – «лексикой интернета». У них короткие рубленые фразы, они не чувствуют музыкальных переливов русского языка.

Поэт и в прошлом главный редактор журнала «Сибирь» Василий Козлов коснулся темы иноязычного вторжения в русский язык, навязывания латиницы. Как он отметил, это вторжение началось в 90-е годы, когда рухнул «железный занавес» и в страну стали массово поступать иностранные вещи, бытовая техника и т.д. с надписями на иностранном языке. Даже странно, что в этот период силы, пришедшие к власти, не ставили напрямую задачу перевода русского языка на латиницу, потому что эти силы были явно ориентированы на Запад, на англосаксонскую культуру. Хотя подобные проекты выдвигались намного раньше. Первые попытки введения русской латиницы были в XVI веке в Великом княжестве Литовском. В конце XVII века уже в Московском государстве была мода делать короткие записи латинским алфавитом. В XIX веке появилась анонимная брошюра, по названию обещавшая «усовершенствование русского алфавита», где русских букв оставалось пять или шесть, остальные заимствовались из западноевропейских алфавитов. В 1920-х гг. был выдвинут проект перехода на латиницу языков всех народов СССР, включая русский. Только постановлением Политбюро от 25 января 1930 г. по инициативе И.В. Сталина было дано распоряжение прекратить разработку вопроса о латинизации русского алфавита.

Сегодня, по словам писателя, чуждый язык стал доминировать, заполняя все поры жизни, особенно в интернете. Латиницу можно увидеть в салонах автобусов и троллейбусов, на вывесках магазинов, в оформлении витрин и торговых залов, на консервных банках, коробках конфет, на лекарствах, на одежде, школьных тетрадях, рюкзаках, в названиях фирм и так далее. Мы к этому привыкли, это почти не раздражает.

Как утверждал в своё время Валентин Распутин, реформа, упрощающая правописание, в 90-е годы готовилась всерьёз – видимо, «для удобства иностранцев и наших родных митрофанушек». «Культурная элита» потащила на телевидение, в кино и литературу «ненормативную лексику», проще говоря, мат. Сказывается, завершил своё выступление В.В. Козлов, родство этой «элиты» со Смердяковым, считавшим, что ничего хорошего в России быть не может.

Научный сотрудник музея В.Г. Распутина Татьяна Варфоломеева сделала сообщение о молодёжном сленге. Она подтвердили выводы других докладчиков о смешении в наше время устной и письменной речи.

Филолог и лингвокриминалист Дина Фиалковская рассказала о специфике современного юридического стиля, чрезвычайно усложнённого и непонятного рядовому человеку.

Присутствующие на «круглом столе» депутаты из «партии власти» и чиновники «от образования» выступали с успокоительными речами, защищая и существующие образовательные тенденции, и юридический «новояз». В качестве некой панацеи от всех проблем чиновниками предлагаются «президентские гранты» в сфере образования и культуры, которые, разумеется, не могут решить никакие важные вопросы и носят по большей части «показушный» характер.

Их выступления прозвучали явным диссонансом с общим настроением участников «круглого стола», которые знают тему не по отчётам и видят жизнь не через «розовые очки». Да и странно было слышать от участников подобного мероприятия, что «по указу президента мы должны войти по уровню образования в Топ-10» и так далее. Если уж на собрании в защиту русского языка звучит американизированный бюрократический «новояз», чего же мы можем требовать от общества?

В то же время нельзя не заметить, что большинство присутствующих отнеслось к проблеме «порчи» русского языка как к чему-то стихийному, происходящему «само собой». К сожалению, деятели культуры, даже принадлежащие к патриотическому направлению, в большинстве своём не видят, что уничтожение языка осуществляется правящей «элитой» абсолютно целенаправленно. Язык – это самосознание народа, и тем, кто правит в «глобальном мире», он не только не нужен, но и опасен: ведь это язык той цивилизации, которой в XX веке удалось бросить вызов глобалистам и задержать на 70 лет их победу в мировом масштабе.

Павел ПЕТУХОВ

***

Резолюция Круглого стола «Посоветуемся с Распутиным – 2021» на тему «Здорово ли русское слово?..»

Участники заседания Круглого стола «Посоветуемся с Распутиным» – представители общественности и государственных структур Иркутской области, города Иркутска – обменялись мнениями по теме «Здорово ли русское слово?..» с опорой на мысли В.Г. Распутина о языке, высказанные в его прозе и публицистике. В центре внимания – состояние современной русской речи.

Были высвечены проблемы: оскудение грамотно и выразительно звучащего слова в разных средах общения; снижение качества языка современной литературы; сокращение времени, отведённого на изучение русского языка и русской классической литературы в школе; неумеренное вторжение иноязычной лексики в русскую речь, в том числе неоправданное использование латиницы на вывесках и рекламных щитах; перегруженность канцелярскими штампами.

По завершении обсуждения выступлений участниками Круглого стола «Посоветуемся с Распутиным – 2021» принято решение: учитывая, что складывающаяся в современном российском обществе ситуация с русским языком классифицируется уже не просто как негативное явление искажения платформы русской культуры, а как прямая угроза национальной безопасности страны, направить во властные региональные структуры следующие предложения по мерам сохранения и популяризации русского языка в Прибайкалье – родине В.Г. Распутина:

I. Усилить меры в повышении уровня образования и воспитания молодёжи в гуманитарной – языковой и культурной – сфере. Учитывая, что основы владения языком закладываются в детстве, просим обратить внимание на решение имеющихся проблем средней общеобразовательной школы. Для этого:

1) продолжить работу по продвижению во властные структуры общероссийского уровня предложений по укреплению социального статуса педагога в России, присвоив данным мерам статус неотложных и крайне важных, поскольку лишь уважаемый, имеющий значимое положение в обществе педагог способен научить молодое поколение сознательно и добровольно признавать свою этническую принадлежность, т. е. «язык, культуру своего народа, своего края, основы культурного наследия… идентифицировать себя в качестве гражданина России, оценивать субъективную значимость использования русского языка… ощущать личностную сопричастность судьбе российского народа...» («Примерная основная образовательная программа основного общего образования», в редакции протокола № 3/15 от 28.10.2015 федерального учебно-методического объединения по общему образованию);

2) разработать реальные меры финансовой поддержки (из местного бюджета) учительского корпуса, поставить задачу перед Министерством образования Иркутской области о постепенном, но полном запрете повышенной учительской нагрузки более чем 1,5 ставки, при недопустимости падения заработной платы. Решить вопрос повышения оплаты дополнительных и факультативных занятий, в т. ч. по русскому языку и литературе;

3) включить в образовательную программу средних школ различные виды результативных занятий по организации владения грамотной речью, т. е. современным литературным русским языком (свободным от жаргона, молодёжного сленга, интернет-языка и т. д.), в т. ч. «Пятиминутки чтения» перед началом уроков;

4) вернуть в школу культуру русской песни через школьные самодеятельные хоры и ансамбли;

5) поддержать в финансовом отношении организацию и проведение конкурсов чтецов, конкурсов на знание русского языка и классической литературы в учебных заведениях, библиотеках, Домах творчества, культурных центрах, других мероприятий, организуемых учреждениями, подведомственными Министерствам образования и культуры;

6) обеспечить финансирование для разработки регионального компонента основной образовательной программы средней школы в части, формируемой участниками образовательного процесса, по предмету «Литература Восточной Сибири» с 1 по 11 класс; а также обеспечить финансирование для создания хрестоматии по литературе Восточной Сибири, с привлечением к данной работе членов ООО «Союз писателей России», ООО «Союз Российских писателей» и специалистов филологических факультетов иркутских вузов.

II. Всемерно поощрять деятельность государственных и иных структур, направленную на сохранение русского языка, лежащего в основе русской национальной культуры:

1) рекомендовать Министерству культуры и архивов Иркутской области при выделении субсидий из средств областного бюджета руководствоваться прерогативой субсидирования продолженных (многолетних) проектов патриотической направленности, ставящих цель пропаганды русского языка. Для предотвращения траты средств на поддержку продукта низкого культурного качества переработать «Положение о Порядке определения объема и предоставления субсидий за счёт средств областного бюджета социально-ориентированным некоммерческим организациям в целях осуществления деятельности в сфере культуры и искусства» – с вводом в него пункта об оценке художественной ценности произведений, рекомендуемых для публикаций. Создать для этой цели экспертный совет с привлечением компетентных специалистов из сферы литературы и искусства;

2) продолжить литературно-просветительную работу в рамках Дней русской духовности и культуры «Сияние России» и других акций, связанных с языковой культурой;

3) повышать качественный уровень проведения таких праздников, как День славянской письменности и культуры, День русского языка (день рождения А.С. Пушкина), юбилеи писателей-классиков, а также выдающихся писателей-сибиряков;

4) включить в краеведческую программу авторадио (как это было заведено на маршруте автобуса № 80 и 480) информацию об иркутских писателях, их книгах и деятельности, способствующей укреплению славы нашего города и области. Разработать систему социальной рекламы в общественных местах: на остановках транспорта, в трансляциях рекламы в транспорте, в пунктах общественного питания и т. д. – т. е. в местах, массово посещаемых населением, под девизом «Говорим правильно». Привлечь к этому бизнес-сообщество, некоммерческие и общественные организации, промышленные предприятия.

ІІІ. Принять меры к выполнению Закона о государственном русском языке в Российской Федерации, как-то:

1) ввести запрет на немотивированное использование иностранной лексики в названиях культурных акций, проходящих в городских и областных учреждениях культуры, их информационном сопровождении;

2) ввести запрет на использование без особой необходимости латиницы на вывесках и рекламных щитах. В случаях, когда это невозможно (т. е. при использовании торговых брендов и т. д.), ввести сборы за рекламу латиницы в слоганах и названиях российских фирм и организаций;

3) ввести строгие меры обеспечения выполнения закона о недопустимости использования в общественных местах нецензурной речи, поставить вопрос о недопустимости излишней терпимости к подобным правонарушениям со стороны силовых структур.

ІV. Проработать вопрос о том, чтобы СМИ, в той или иной части финансируемые из областного бюджета, освещали мероприятия, касающиеся культурного наследия и культурных событий, происходящих в области.

V. Провести в Законодательном собрании Иркутской области слушания по реализации предложенных инициатив в рамках соблюдения действующего законодательства.

Мы надеемся, что предложенные меры послужат воспитанию у подрастающего поколения чувства гордости за культуру России и Приангарья, усилят желание посвятить себя деятельности по укреплению благополучия своего региона – что крайне важно в обстановке оттока молодёжи из Иркутской области.

Резолюция принята 25 марта 2021 г.

Адресована:
- Губернатору Иркутской области;
- Председателю Законодательного собрания Иркутской области;
- Мэру города Иркутска;
- Председателю Иркутской городской думы

От имени участников Круглого стола «Посоветуемся с Распутиным – 2021» на тему «Здорово ли русское слово?..» организаторы – члены Иркутского регионального отделения «Союз писателей России»: Баранов Ю.И., Козлов В.В., Семенова В.А., Шегебаева С.С.

Опубликовано:
https://rus-lad.ru/news/posovetuemsya-s-rasputinym-kruglyy-stol-v-irkutske/
http://irkutsk-kprf.ru/region/7220-posovetuemsya-s-rasputinym-kruglyy-stol-v-irkutske.html

Tags: Иркутск, культура, статьи
Subscribe

Recent Posts from This Journal

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 3 comments