Как сообщает пресс-служба КУН, политик заявил: "Кубанщина это исторический украинский регион в России, где большинство населения украинцы, потому Конгресс принял решение в ближайшей время открыть общественную организацию, чтобы возродить украинские традиции и противостоять ассимилятивной политике России".
По его словам, Национальный Конгресс будет выдавать украиноязычные газеты и будет способствовать открытию украинских школ. "Почти 50 процентов жителей Краснодарского края - это этнические украинцы, которые имеют полное право на украиноязычные газеты и школы. Главным заданием Украинского Национального Конгресса Кубани будет отстаивание интересов украинцев, которые проживают на территории Российской Федерации", - сказал В.Борейчук.
http://www.ukrajnci.ru/?q=blog/kun-pomozhet-ukraintsam-kubani-vozrodit-natsionalnye-traditsii
Кстати, Кубань, а равно Донбасс, Харьковщина, Белгородчина и т.д. – это лучшее подтверждение того факта, что русские и украинцы составляют единый этнос, как и всякий крупный этнос, состоящий из значительного количества плавно перетекающих друг в друга этнических групп. Архангелогородец не слишком отличался от жителя Вологды, тот – от ярославца, тот в свою очередь от москвича, затем куряне, белгородцы, харьковчане («Слободская Украина»), жители Полтавщины, Киевщины, Подолии, Буковины, Галиции, наконец Закарпатья… Где тут резкие грани? И при умной государственной политике (при наличии национально мыслящей интеллигенции) можно и нужно было объединять всё это пространство единой культурой и единым литературным языком.
Только малороссам и белорусам, в отличие от сибиряков, поморов или донских и кубанских казаков, исторически не повезло – во главе их культурного процесса оказалась антирусски настроенная интеллигенция. Отсюда и украинский язык, намеренно противопоставленный русскому.
Хотя до такой анекдотической ситуации, как с белорусским языком, тут всё же не дошло. По сути, различия между литературным русским и белорусским настолько ничтожны, что «белорусизаторам» пришлось выдумывать особую, нигде не виданную орфографию на основе строгого проведения фонетического принципа. Просто если записать те же самые белорусские слова в соответствии с правилами русского языка (дь вместо дзь, ть вместо ць, о вместо а в безударных, различия станут настолько несущественными, что даже самому предвзятому человеку станет ясно, что это ОДИН язык).
Между тем, в журнале «Иркутские кулуары» зачем-то печатают статью лидера местной «белорусской общины» (???) Олега Рудакова (странно, почему он не Рудакович или хотя бы Рудаковский), где он с пеной у рта доказывает, что белорусы – это вовсе не русские, и что якобы Советская власть проводила политику насильственной русификации белорусов. Видите ли, после языковой реформы 1933 года вместо «ня» стали писать «не», вместо «песьня» – «песня» и т.д., то есть самые уж смешные и нелепые особенности белорусской орфографии слегка сгладили… Ну и так далее. Ладно, Рудаков – известный в Иркутске… странный человек. Но зачем журнал печатает такие статьи, с какой целью? Просто непонятно…